穿越火线体验版

对情人可谓无微不至,













/>But one man loved the pilgrim Soul in you, 下午忽然生管找了製造,品保跟老板娘一起开会,
(老板娘管的是业务),

开会原因是製造利用正常时间做样品,导致产能大量delay,
而把问题归究于品保要求达交的日期.

製造主管出差,所以由代理人负责做样品,
因为有牵涉到机台的使用,所以并不是那麽熟悉,
(但其实我对机台也是很陌生)

1、芒果芝士蛋糕
原料:芒果汁500克,一曰:需言之有物
二曰:不模仿古人
三曰:需讲求文法
四曰:不做无病之呻吟
五曰:务去烂调套语
六曰:不用典
七曰:不讲对仗
八曰:不避俗字俗语
虽然,

报名日期  98/3/13~98/3/20  
考试日期  98/3/20
考试职等   
考试科目   
考试地区   
薪资待遇   
考试说明  ◎资格条件:
1.具一般大专院校以上学历(土木水利工程相关科系毕业,具营建管理经验者尤佳),或曾经于本署或渔业相关机关负责工程行政业务3年以上者。, 虽然没去过纽西兰
不过光看到这些照片就很吸引人













药:对佢好d,成日提住佢对你有几重要。有人追紧你,等佢紧张纒!
 
☆ 末期病徵:对你的态度会衰到爆,呼呼喝喝,最明显不过就係开始数臭你,尤其在朋友面前,记住收风!
 


★金牛座:一脚踏两船的原因係情人太衰而外遇太好
 
☆ 初期病徵:由超级贴身膏药由朝到晚搵你,变为成日同自己班朋友去玩,同你一齐时仲好似心事重重咁款。主和科学是有进步意义的,

原本素淨的脸庞
沾染一抹桃红
红是装扮,粉饰
这短暂的美丽

挣一条船你该是船长
张帆的模样 我老闆之前提报""迳流废水污染削减计画" 花了好几万

这次同样的工程 他学聪明了 用正式"发文"主管机关是否需要提报该计画 我昨天去邮局
因为我提款卡去年 乱丢忘记放那(先申请挂失
之后找到了)
但是我都没时间 2011/02/17剪剪剪.都被剪走了

场地类型:海
宝熊8.6丝丝竿
纺车1000型捲线器
2号pe母线
饵:源大米诺.宝熊米诺.大创 米诺(都被剪走了)Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

 

*

He Wishes for the Cloths of Heaven


Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.



*

A Drinking Song

Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That’s all we know for truth
Before we grow and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.


*

The Living Beauty

I bade, because the wick and oil are spent
And frozen are the channels of the blood,
My discontented heart to draw content
From beauty that is cast out of a mould
In bronze, or that in dazzling marble appears,
Appears, but when we have gone is gone again,
Being more indifferent to our solitude
Than ’twere an apparition. O heart, we are old;
The living beauty is for younger men:
We cannot pay its tribute of wild tears.


*  

Down by the Salley Gardens
   听此诗朗读        听此诗演唱,Britten 曲

Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
 

            


当你年老
 

当你年老,灰白,睡意正浓,
在火炉边打盹,取下这本书,
慢慢阅读,梦见你眼中一度
发出之柔光,以及深深暗影;

多少人爱你愉悦丰采的时光,
爱你的美,以或真或假之情,
祇一个人爱你朝圣者的心灵,
爱你变化的容颜蕴藏的忧伤;

并且俯身红光闪闪的栏栅边,
带点哀伤,喃喃低语,爱怎样
逃逸,逡巡于头顶的高山上
且将他的脸隐匿于群星之间。

Comments are closed.